64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女鄂尔多斯市某某网络科技维修网点个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天鄂尔多斯市某某网络科技维修网点读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:知识)
- 我国成功发射通信技术试验卫星二十三号
- 长安皮卡常晓龙:引领皮卡市场转型,推动新能源化普及
- 3号种子出局!卫冕冠军高芙三盘不敌纳瓦罗,无缘美网八强
- 重磅!2025最难进美国大学出炉,第一名竟不是哈耶普斯??
- 委内瑞拉向安理会提交公报 谴责美国“海盗行径”
- 以色列在约旦河西岸行动已造成11人死亡
- 美国21岁体操冠军宿舍内身中数枪死亡
- 我国网民规模近11亿人 互联网普及率达78.0%
- 加速中东非市场布局 小鹏汽车登陆卡塔尔/多款产品同步亮相
- 中美领导人是否会进行通话或会晤?外交部回应
- 人大附中经开区学校校长王教凯:铭心强国,守朴抱真|开学致辞
- 部属211新校区,拟9月投用!
- 26考研第一批0分试卷!
- 以色列在约旦河西岸行动已造成11人死亡
- 马龙,获国家级教练资格
- 预售20.99万元起,岚图知音最强三电剑指高端
- 铁佛寺被《黑神话》带火了:排队一小时 参观两分钟
- 吉利上半年财报的秘密都在这儿
- 11月份全国规模以上工业企业利润增长0.1%
- 重磅!2025最难进美国大学出炉,第一名竟不是哈耶普斯??
- 今年难度小于去年!不过刚走出考场,这件事千万不要做! views+
- 北京3条(段)地铁线路预计年底开通 最新进展 views+
- 前期宣传引争议,云南“哀牢山荒野求生赛”停止举办 views+
- 台北发生攻击事件 已致行凶者在内2人死亡 views+
- 泽连斯基:乌已着手研发自主防空系统 views+
- 欧盟仍准备进一步加大对俄施压 views+
- 普京承认正在恋爱中 views+
- 前作9.3分,麻省理工博士为中学生写下这本数学书 views+
- 男子外滩直播煽动观众“人肉”保安员,上海警方通报 views+
- 多地育儿补贴已到账 还没申领的家庭速来了解 views+
